Godlike Productions - Conspiracy Forum
Users Online Now: 1,582 (Who's On?)Visitors Today: 483,691
Pageviews Today: 662,430Threads Today: 157Posts Today: 2,849
07:34 AM

Back to Forum
Back to Forum
Back to Thread
Back to Thread
Message Subject Popul Vuh....Mayan or Hebrew Exodus (Red Sea crossing included)?
Poster Handle Anonymous Coward
Post Content
Tulan is Azteca (Nahualt) word for paradise not Mayan word. I would suggest TULUM for Mayan word and AZTLAN is the first name of the azteca. This is full of shit. In the Popul Vuh. They talked about creation of the man. And as I remember, because I read it, they had more them one god. Man and woman.
 Quoting: maryjane of earth 1028241

What is full of excrement is people who come here, jump at the last minute and DON'T READ careefully. I already mentioned your "argument" and said:
Guatemala means “high places” or small pyramids for worship as did Israel. The transliteration in Hebrew is “Ge-wa-ta-mal-aw” meaning “proud upright high place”. The wise men called Nahuales by Mayans in Hebrew means “leaders, guides”. Huracan “leg of lightning” or “Urahharakahn” in Hebrew is “priest of the lightning house” and derivative of the word “hurricane” at Sinai which glowed and rumbled or was covered by clouds.

The contrary explanation is: Guatemala is derived from Cuauhtemallen, which is not even a Mayan word. It is Nahuatl and means Great Forest, or many trees, the Mayan equivalent (in dialects from Chiapas and Guatemala) is Quiche, which also means many trees or forest.

They could accuse the argument as "stretching of fact" because they have caressed too much time their precious idea. It's a FACT the mica they found inside the Teotihuacan pyramid was imported from BRAZIL in South America (!!!!!!) just as it's a FACT the basis of that pyramid is pretty much the one in Egypt but these is preferred to be ignored from "Mayanologists". Some have even written "Incidentally Chichen Itza is not in Guatemala, but in the Yucatan, and the dialects spoken are so different that a Yucatecan Maya and a Guatemalan Maya do not understand each other" is an example of the ridiculous thing linguists sometimes say and fail to understand. That’s why I wrote the example of the word "GAY" AND AYDS/AIDS. It’s like saying Machu Pichu is not in Peru because the Incas' empire called Tawantinsuyo was part of a big territory which is nowadays many different countries from Ecuador to Chile.
[link to www.mysteriousplaces.com]

Yucatan indeed is a mistaken name because Spanish people asked to the Mayan what was the name of their country and they didn’t answer the question but just asked “what you said?” which sounded like Yucatan to Spanish conquerors. They did the same mistake in Peru when asked about the unknown animal “lama” and asked the name and Incas repeated the question “cómo se LLAMA?” and the conquerors took their own question as an answer!

Quechean Civilization, Carmack, page 287 says “Balam Ak’ab, whose people LIVED the EAST, across the sea (ocean) in a land called Tulán”. Popul Vuh, Sacred Book of the Quiché-Maya, Translated by Adrán Recinos, pp,67-69 indicates it’s in a northeast direction that they crossed this sea, HEADING FOR TULAN, Hacavitz and the original Chichen Itzá on the other side of the Atlantic.. Since the balance of the story of the time SPENT in Tulan, Hacavitz lay in a northeasterly direction from the crossing –Discovery of Ancient America, page 105. From the WEST WE CAME TO TULAN –Annals of the Cakchiquels, page 45. “These were the 3 nations of the Quichés, and THEY CAME FROM WHERE THE SUN RISES” –Título de los Señores de Totanicaoán, page 170. Is the apparent dichotomy what has thrown confusion into archeologists and anthropologists since they insist ancient Quiché-Maya took place in Meso-America.

If you use Tullan with double LL rather than Tulan, what sort of that invention is that? Indeed that's a choice adapted to English because I would have to ask you what would be your pronunciation. Tullan as English "taLLer" or as in Spanish "taLLer" (workshop) with the sound of English J and Y (jester-yesterday, joke-yoke)?

The Mayan experts could say “Tulan simply means "where the Toltecs are" ". Simple????

Tulan=ancestral land [of the gods] on the other side of the sea, mentioned in all of the Mayan Titulos. Just as you IGNORE the very "name" Maya exists in Hebrew related with numbers (which is one of the skills you say these people have), you are also turning your blind eye off regarding Hebrew equivalent Taw-lal meaning "eminent" as James Strong's Hebrew Lexicon says (8524)and "an"=where, whthersoever (575). In Discovery of Ancient America, pp.56-59 we read TALLEGEWI the name of mound builders and the direct relationship to Hebrew words tely gy meaning "nation of mounds". This area was suddendly vacated by the Talli-gewi, shorlty before the Tolteca arrival in central Mexico. Tol-Techa in Hebrew means "mound camp"."From the WEST WE CAME to Tulán.. from the other side of the sea, and it was inTulán where we were engendered and given birth by our mothers and fathers" (quoted from The Memorial de Sololá o Tecpán Atitlán...Popul Vuh,Recinos). Want the page too? Okey, go to page 63.

The Mayan account indicates THAT THERE WERE 4 TULÁNS;

"From 4 places the people came to Tulán. In the east is one Tulán; another in Xibalbay; and another where god is. Therefore, there were 4 Tuláns, Oh our sons! So they said. "From the west we came to Tulán, from across the sea.. so they told us".The Annals of the Cakchiquel (page 45).
Please verify you're human:

Reason for reporting: