Godlike Productions - Discussion Forum
Users Online Now: 2,222 (Who's On?)Visitors Today: 694,532
Pageviews Today: 1,218,504Threads Today: 521Posts Today: 8,741
02:28 PM


Rate this Thread

Absolute BS Crap Reasonable Nice Amazing
 

"The Awful German Language" by Mark Twain

 
Anonymous Coward
User ID: 26007616
Germany
10/27/2012 03:17 AM
Report Abusive Post
Report Copyright Violation
Re: "The Awful German Language" by Mark Twain
Best. Thread. Ever.
But I must admit, I like the german language. And if you think it's hard to master... Try hungarian. Some say it is related to sumerian. Very complex and very well-sounding.

German-dialect-wise, I love the franconian dialect. It sounds a lot like english, and if you're deeply into it, no other german can understand a word u'r sayin :)
 Quoting: •••Weltschmerz•••


Anonymous Coward
User ID: 26007616
Germany
10/27/2012 03:23 AM
Report Abusive Post
Report Copyright Violation
Re: "The Awful German Language" by Mark Twain
Correct, because :

Oiso mia in Östareich redn ka görman sundan unsa eiganes Deitsch des wos si nit nua aundas auheat ois wias deitsche, es wiad a gaunz aundas gschriem.

And only in austrian german the following makes sense:

Do iat a di und do iat a di und do iat a di a
 Quoting: Anonymous Coward 331367


chuckle
Anonymous Coward
User ID: 26007616
Germany
10/27/2012 03:24 AM
Report Abusive Post
Report Copyright Violation
Re: "The Awful German Language" by Mark Twain
"I went often to look at the collection of curiosities in Heidelberg Castle, and one day I surprised the keeper of it with my German. I spoke entirely in that language. He was greatly interested; and after I had talked a while he said my German was very rare, possibly a "unique"; and wanted to add it to his museum.

If he had known what it had cost me to acquire my art, he would also have known that it would break any collector to buy it. Harris and I had been hard at work on our German during several weeks at that time, and although we had made good progress, it had been accomplished under great difficulty and annoyance, for three of our teachers had died in the mean time. A person who has not studied German can form no idea of what a perplexing language it is.

Surely there is not another language that is so slipshod and systemless, and so slippery and elusive to the grasp. One is washed about in it, hither and thither, in the most helpless way; and when at last he thinks he has captured a rule which offers firm ground to take a rest on amid the general rage and turmoil of the ten parts of speech, he turns over the page and reads, "Let the pupil make careful note of the following exceptions." He runs his eye down and finds that there are more exceptions to the rule than instances of it. So overboard he goes again, to hunt for another Ararat and find another quicksand. Such has been, and continues to be, my experience. Every time I think I have got one of these four confusing "cases" where I am master of it, a seemingly insignificant preposition intrudes itself into my sentence, clothed with an awful and unsuspected power, and crumbles the ground from under me. For instance, my book inquires after a certain bird -- (it is always inquiring after things which are of no sort of consequence to anybody): "Where is the bird?" Now the answer to this question -- according to the book -- is that the bird is waiting in the blacksmith shop on account of the rain. Of course no bird would do that, but then you must stick to the book. Very well, I begin to cipher out the German for that answer. I begin at the wrong end, necessarily, for that is the German idea. I say to myself, "Regen (rain) is masculine -- or maybe it is feminine -- or possibly neuter -- it is too much trouble to look now. Therefore, it is either der (the) Regen, or die (the) Regen, or das (the) Regen, according to which gender it may turn out to be when I look. In the interest of science, I will cipher it out on the hypothesis that it is masculine. Very well -- then the rain is der Regen, if it is simply in the quiescent state of being mentioned, without enlargement or discussion -- Nominative case; but if this rain is lying around, in a kind of a general way on the ground, it is then definitely located, it is doing something -- that is, resting (which is one of the German grammar's ideas of doing something), and this throws the rain into the Dative case, and makes it dem Regen. However, this rain is not resting, but is doing something actively, -- it is falling -- to interfere with the bird, likely -- and this indicates movement, which has the effect of sliding it into the Accusative case and changing dem Regen into den Regen." Having completed the grammatical horoscope of this matter, I answer up confidently and state in German that the bird is staying in the blacksmith shop "wegen (on account of) den Regen." Then the teacher lets me softly down with the remark that whenever the word "wegen" drops into a sentence, it always throws that subject into the Genitive case, regardless of consequences -- and that therefore this bird stayed in the blacksmith shop "wegen des Regens.""


[link to www.crossmyt.com]
 Quoting: Anonymous Coward 25123144
Anonymous Coward
User ID: 19173798
Germany
10/27/2012 03:29 AM
Report Abusive Post
Report Copyright Violation
Re: "The Awful German Language" by Mark Twain
WTF is your point OP?
Thor's Hamster

User ID: 1248699
United States
10/27/2012 03:35 AM
Report Abusive Post
Report Copyright Violation
Re: "The Awful German Language" by Mark Twain
BLASPHEMY! Mark Twain was just jealous, because he couldn't speak it properly.
Apollo astronauts couldn't have passed through Van Allen's Belt. Van Allen wore suspenders.
Judethz

User ID: 20521597
United Kingdom
10/27/2012 05:43 AM
Report Abusive Post
Report Copyright Violation
Re: "The Awful German Language" by Mark Twain
Just as I remember it, everything you try to say ends up getting twice as long in German!
 Quoting: Anonymous Coward 300884


kitty I've noticed that. At least with French and Spanish when you read them you can pick out a few words here and there, but hardly ever in German.
Anonymous Coward
User ID: 31006720
Germany
12/28/2012 05:25 AM
Report Abusive Post
Report Copyright Violation
Re: "The Awful German Language" by Mark Twain
bump
Anonymous Coward
User ID: 3579277
United Kingdom
12/28/2012 05:38 AM
Report Abusive Post
Report Copyright Violation
Re: "The Awful German Language" by Mark Twain
This may often come in useful:

"Entschuldigen Sie mich bitte, wo sind die Toiletten"

Can you guess what it says?
Sharty Mc Bean

User ID: 31008011
Netherlands
12/28/2012 05:43 AM
Report Abusive Post
Report Copyright Violation
Re: "The Awful German Language" by Mark Twain
This may often come in useful:

"Entschuldigen Sie mich bitte, wo sind die Toiletten"

Can you guess what it says?
 Quoting: Anonymous Coward 3579277


yes! excuse me! i like a dick up my ass!

correct?
CripplingLies

User ID: 5010858
Brazil
12/28/2012 06:03 AM
Report Abusive Post
Report Copyright Violation
Re: "The Awful German Language" by Mark Twain
German is a relatively easy language. If you know Latin you're used to declensions and can learn German without great difficulty. That's what German teachers tell you at the first lesson. Then you start studying the der, die, das, den... and they tell you that everything follows a logical order. So it's easy. And to prove it, let's look at an example more closely.

You sign up for first-year German and go out and buy the textbook. It's a beautiful, hard-bound book, published in Dortmund, which talks about the customs of the Hottentots (Hottentotten in German). The book tells us that when opossums (Beutelratten) are captured, they are placed in cages (Kasten) with bars made of wood slats (Lattengitter) to keep them from escaping. These cages are called Lattengitterkasten in German and when there is an opossum inside, are know as Beutelrattenlattengitterkasten. One day, the Hottentot police arrests a would-be murderer (Attentäter), who allegedly tried to kill a Hottentot mother (Mutter). Her son is a good-for-nothing stutterer (Stottertrottel). That mother is, thus, a Hottentottenstottertrottelmutter and her would-be murderer is a Hottentottenstottertrottelmutterattentäter.

Easy, right? So the police captures the suspect and put him, for the time being, in an opossum cage (Beutelrattenlattengitterkasten), but the prisoner escapes! A search ensues and a Hottentot warrior cries out,

"I have captured the murder suspect (den Attentäter)!"

"Yes? Which one?" asks the chieftain.

"The Beutelrattenlattengitterkastenattentäter!" replies the warrior.

"What? The murder suspect who was in the opossum cage?" asks the Hottentot chieftain.

"That's right," says the warrior, "the Hottentottenstottertrottelmutterattentäter."

By now you know enough German to understand that he's talking about the would-be murderer of the mother of the good-for-nothing Hottentot stutterer, right?

"Oh, I see", says the Hottentot chieftain, "why didn't you say so right away? You could have begun by saying that you had captured the Hottentottenstottertrottelmutterbeutelrattenlattengitterkaste​nattentäter!".

As you can see, German is a very easy language. All you have to do is pay a little attention.
Sharty Mc Bean

User ID: 31008011
Netherlands
12/28/2012 06:07 AM
Report Abusive Post
Report Copyright Violation
Re: "The Awful German Language" by Mark Twain
German is a relatively easy language. If you know Latin you're used to declensions and can learn German without great difficulty. That's what German teachers tell you at the first lesson. Then you start studying the der, die, das, den... and they tell you that everything follows a logical order. So it's easy. And to prove it, let's look at an example more closely.

You sign up for first-year German and go out and buy the textbook. It's a beautiful, hard-bound book, published in Dortmund, which talks about the customs of the Hottentots (Hottentotten in German). The book tells us that when opossums (Beutelratten) are captured, they are placed in cages (Kasten) with bars made of wood slats (Lattengitter) to keep them from escaping. These cages are called Lattengitterkasten in German and when there is an opossum inside, are know as Beutelrattenlattengitterkasten. One day, the Hottentot police arrests a would-be murderer (Attentäter), who allegedly tried to kill a Hottentot mother (Mutter). Her son is a good-for-nothing stutterer (Stottertrottel). That mother is, thus, a Hottentottenstottertrottelmutter and her would-be murderer is a Hottentottenstottertrottelmutterattentäter.

Easy, right? So the police captures the suspect and put him, for the time being, in an opossum cage (Beutelrattenlattengitterkasten), but the prisoner escapes! A search ensues and a Hottentot warrior cries out,

"I have captured the murder suspect (den Attentäter)!"

"Yes? Which one?" asks the chieftain.

"The Beutelrattenlattengitterkastenattentäter!" replies the warrior.

"What? The murder suspect who was in the opossum cage?" asks the Hottentot chieftain.

"That's right," says the warrior, "the Hottentottenstottertrottelmutterattentäter."

By now you know enough German to understand that he's talking about the would-be murderer of the mother of the good-for-nothing Hottentot stutterer, right?

"Oh, I see", says the Hottentot chieftain, "why didn't you say so right away? You could have begun by saying that you had captured the Hottentottenstottertrottelmutterbeutelrattenlattengitterkaste​nattentäter!".

As you can see, German is a very easy language. All you have to do is pay a little attention.
 Quoting: CripplingLies


blink
Anonymous Coward
User ID: 23554071
United States
12/28/2012 06:30 AM
Report Abusive Post
Report Copyright Violation
Re: "The Awful German Language" by Mark Twain
Das Machine is nicht für gefingerpoken und mittengraben. Ist easy schnappen der springenwerk, blowenfusen und poppencorken mit spitzensparken. Ist nicht für gewerken by das dummkopfen. Das rubbernecken sightseeren keepen die Cotten-picken handen in das pockets - relaxen und Watchen Das Blinken Lights.
Anonymous Coward
User ID: 31006720
Germany
12/28/2012 06:48 AM
Report Abusive Post
Report Copyright Violation
Re: "The Awful German Language" by Mark Twain
"Matthew 23

King James Version (KJV)

12 And whosoever shall exalt himself shall be abased; and he that shall humble himself shall be exalted."

[link to www.biblegateway.com]
Hydra

User ID: 30990665
Germany
12/28/2012 09:06 AM

Report Abusive Post
Report Copyright Violation
Re: "The Awful German Language" by Mark Twain
"Matthew 23

King James Version (KJV)

12 And whosoever shall exalt himself shall be abased; and he that shall humble himself shall be exalted."
 Quoting: martian777

"Harry 18 (HPV)

72 Don't spread your religious bullshit all over the threads or all the devils will come out of hell and bite your ass."


.
:ase26122019:
Annular Solar Eclipse - December 26, 2019 - Kannur, Kerala, India
Anonymous Coward
User ID: 31006720
Germany
12/28/2012 09:29 AM
Report Abusive Post
Report Copyright Violation
Re: "The Awful German Language" by Mark Twain
"Matthew 23

King James Version (KJV)

12 And whosoever shall exalt himself shall be abased; and he that shall humble himself shall be exalted."
 Quoting: martian777

"Harry 18 (HPV)

72 Don't spread your religious bullshit all over the threads or all the devils will come out of hell and bite your ass."


.
 Quoting: Hydra


putin
Anonymous Coward
User ID: 1011606
France
12/28/2012 09:44 AM
Report Abusive Post
Report Copyright Violation
Re: "The Awful German Language" by Mark Twain
The only thing I remember from German I learnt in school is :

Die Loreleï

Ich weiB nicht was soll es bedeuten,
DaB is so traurig bin
Ein mädchen aus alten zeiten
Das kommt mir nicht aum den sinn
Die luft ist kühl und es dunkelt
Und ruhig flieBt der Rhein
Der gipfel des berges funkelt
Im Abendsonnenschein.

I don't remember the rest of the poem.
Anonymous Coward
User ID: 51090688
Turkey
12/05/2013 03:22 PM
Report Abusive Post
Report Copyright Violation
Re: "The Awful German Language" by Mark Twain
zach zach zachman zachman
BunBun

User ID: 47029633
United States
12/05/2013 03:26 PM
Report Abusive Post
Report Copyright Violation
Re: "The Awful German Language" by Mark Twain
Fick mig up ..
 Quoting: Anonymous Coward 25183121


may i...



the correct (not literal) translation for "it fucked me up" into german is "es hat mich durcheinander gebracht".


tomato
 Quoting: Anonymous Coward 25123144


That's quite a long word for a 4 letter word in english. So sad.
Christard and Lover of God
BunBun

User ID: 47029633
United States
12/05/2013 03:28 PM
Report Abusive Post
Report Copyright Violation
Re: "The Awful German Language" by Mark Twain
"Matthew 23

King James Version (KJV)

12 And whosoever shall exalt himself shall be abased; and he that shall humble himself shall be exalted."

[link to www.biblegateway.com]
 Quoting: Anonymous Coward 31006720


I agree. The Deutsch have forgotten all about God these days. It doesn't bode well for either them nor the unfortunate Mark Twain who took up a cause against God, Himself. Sad, but I thought of that too.
Christard and Lover of God
Anonymous Coward
User ID: 49614305
United States
12/05/2013 03:35 PM
Report Abusive Post
Report Copyright Violation
Re: "The Awful German Language" by Mark Twain
oh doppel ne dreifach post das tut mir leid sorry for the triple post mkay it was an accident.

so anyway.

I think the german language is very verspielt that its so precise you can play around with it and stuff. Its the language of the thinkers and the poets.


If you understand what I just wrote and the posts before you are mentally ill.

No just kidding.


Chear up y'all relax and enjoy life.



rant
 Quoting: Anonymous Coward 25123144


That's what I've heard, german is a good language for thinking, logic.





GLP