ORIGINAL GREEK TRANSLATIONS TO ENGLISH ! THE ENTIRE BIBLE | |
Anonymous Coward User ID: 26681822 United States 02/18/2013 03:08 PM Report Abusive Post Report Copyright Violation | I'm not a Christian, but my wife is and I've translated some portions of the bible from Greek for her. Looking to the original is really important and some passages are definitely mistranslated in English. There's also important nuances that can only be conveyed in Greek (for instance, the use of tenses and participles). The best translation I've seen is the King James. |
Neim-Ya'shar (OP) User ID: 34393098 United States 02/18/2013 03:25 PM Report Abusive Post Report Copyright Violation | I'm not a Christian, but my wife is and I've translated some portions of the bible from Greek for her. Looking to the original is really important and some passages are definitely mistranslated in English. There's also important nuances that can only be conveyed in Greek (for instance, the use of tenses and participles). The best translation I've seen is the King James. Quoting: Alethian please use it as reference when you study there are many changes made to the bibles and it throws off the truth Last Edited by Neim-Ya'shar on 02/18/2013 03:27 PM 1 But these took this counsel among themselves, that they would leave the multitude of the heathen, and go forth into a further country, where never mankind dwelt, 42 That they might there keep their statutes, which they never kept in their own land. 43 And they entered into Euphrates by the narrow places of the river. 44 For the most High then shewed signs for them, and held still the flood, till they were passed over. 45 For through that country there was a great way to go, namely, of a year and a half: and the same region is called Arsareth. 46 Then dwelt they there until the latter time; and now when they shall begin to come, :knoup: |
Anonymous Coward User ID: 26681822 United States 02/18/2013 03:33 PM Report Abusive Post Report Copyright Violation | |
Neim-Ya'shar (OP) User ID: 34393098 United States 02/18/2013 04:31 PM Report Abusive Post Report Copyright Violation | you are welcome 1 But these took this counsel among themselves, that they would leave the multitude of the heathen, and go forth into a further country, where never mankind dwelt, 42 That they might there keep their statutes, which they never kept in their own land. 43 And they entered into Euphrates by the narrow places of the river. 44 For the most High then shewed signs for them, and held still the flood, till they were passed over. 45 For through that country there was a great way to go, namely, of a year and a half: and the same region is called Arsareth. 46 Then dwelt they there until the latter time; and now when they shall begin to come, :knoup: |
Anonymous Coward User ID: 5786799 United States 02/18/2013 04:44 PM Report Abusive Post Report Copyright Violation | |
Neim-Ya'shar (OP) User ID: 34393098 United States 02/18/2013 06:13 PM Report Abusive Post Report Copyright Violation | You too 1 But these took this counsel among themselves, that they would leave the multitude of the heathen, and go forth into a further country, where never mankind dwelt, 42 That they might there keep their statutes, which they never kept in their own land. 43 And they entered into Euphrates by the narrow places of the river. 44 For the most High then shewed signs for them, and held still the flood, till they were passed over. 45 For through that country there was a great way to go, namely, of a year and a half: and the same region is called Arsareth. 46 Then dwelt they there until the latter time; and now when they shall begin to come, :knoup: |
Neim-Ya'shar (OP) User ID: 34393098 United States 02/21/2013 05:18 PM Report Abusive Post Report Copyright Violation | 1 But these took this counsel among themselves, that they would leave the multitude of the heathen, and go forth into a further country, where never mankind dwelt, 42 That they might there keep their statutes, which they never kept in their own land. 43 And they entered into Euphrates by the narrow places of the river. 44 For the most High then shewed signs for them, and held still the flood, till they were passed over. 45 For through that country there was a great way to go, namely, of a year and a half: and the same region is called Arsareth. 46 Then dwelt they there until the latter time; and now when they shall begin to come, :knoup: |
Neim-Ya'shar (OP) User ID: 34393098 United States 02/23/2013 03:25 PM Report Abusive Post Report Copyright Violation | 1 But these took this counsel among themselves, that they would leave the multitude of the heathen, and go forth into a further country, where never mankind dwelt, 42 That they might there keep their statutes, which they never kept in their own land. 43 And they entered into Euphrates by the narrow places of the river. 44 For the most High then shewed signs for them, and held still the flood, till they were passed over. 45 For through that country there was a great way to go, namely, of a year and a half: and the same region is called Arsareth. 46 Then dwelt they there until the latter time; and now when they shall begin to come, :knoup: |
samanthasunflower User ID: 29507233 United States 02/23/2013 03:31 PM Report Abusive Post Report Copyright Violation | I'm not a Christian, but my wife is and I've translated some portions of the bible from Greek for her. Looking to the original is really important and some passages are definitely mistranslated in English. There's also important nuances that can only be conveyed in Greek (for instance, the use of tenses and participles). The best translation I've seen is the King James. Quoting: Alethian How much study have you done of the culture of the Israel people 2000 years ago? Without understanding the culture, how can anyone claim to do a good job translating such an important work? Remember, the King James Bible was translated for a King. When there was more than one translation possible, they always chose the one that took people's God given liberties away and ordered people to obey those in charge. |
Anonymous Coward User ID: 26681822 United States 02/23/2013 03:40 PM Report Abusive Post Report Copyright Violation | I'm not a Christian, but my wife is and I've translated some portions of the bible from Greek for her. Looking to the original is really important and some passages are definitely mistranslated in English. There's also important nuances that can only be conveyed in Greek (for instance, the use of tenses and participles). The best translation I've seen is the King James. Quoting: Alethian How much study have you done of the culture of the Israel people 2000 years ago? Without understanding the culture, how can anyone claim to do a good job translating such an important work? Remember, the King James Bible was translated for a King. When there was more than one translation possible, they always chose the one that took people's God given liberties away and ordered people to obey those in charge. Well firstly I'm not translating the whole text. I wouldn't pretend I could do that. Second, I never claim the translation work I do is accurate. I work on Greek and Roman philosophy - I know the importance of studying the culture. But third, reading the text in Greek is a step closer to the actual meaning than reading in English. As I said, there are many linguistic nuances that can only be appreciated by reading the Greek, such as the use of tenses and participles, but also the use of particles, cases, particular words, and the like. When I recommended the King James, I only meant to compare it to the other prominent translations I compared it with (NKJV, NIV, English Standard, and a couple of others). I didn't mean it was always better than these, or that I'd compared it with all other translations. I'm sure there's better translations out there. But I'll say this: the KJV preserves the original use of tenses, cases, and participles far better than the NIV, NKJV, and English Standard. Syntactically, it is closer to the Greek than those. |
Anonymous Coward User ID: 32069520 United States 02/23/2013 03:45 PM Report Abusive Post Report Copyright Violation | |
Anonymous Coward User ID: 21865703 United Kingdom 02/23/2013 03:51 PM Report Abusive Post Report Copyright Violation | OP you have just shattered my illusion. If words have been translated from ancient languages to Greek to English, via Latin then this cannot possibly be true. Someone is lying. |
AtsuiPanda User ID: 16510251 United States 02/23/2013 03:53 PM Report Abusive Post Report Copyright Violation | |
Oregon Mark User ID: 1006609 United States 02/23/2013 04:04 PM Report Abusive Post Report Copyright Violation | OP, you really should change your tread title. Only the New Testament was written in Greek. The Old Testament (3/4 of the Bible) was written in Hebrew. The 'Ancient Greek' language didn't exist at the time most of the Old Testament was written. |
Anonymous Coward User ID: 29530812 United States 02/23/2013 04:12 PM Report Abusive Post Report Copyright Violation | |
Anonymous Coward User ID: 21865703 United Kingdom 02/23/2013 04:18 PM Report Abusive Post Report Copyright Violation | |